lundi 9 décembre 2019

Couleur barbelé



Ce livre est paru en novembre. C'était la première fois que j'ai non seulement illustré, mais je me lançais dans la mise en page jusqu'à la pub. Merci pour la confiance á Isabelle. Oui, elle est l'auteure, mais l'éditrice aussi! Sa maison d'édition s'appelle Babouche à oreille. La musique, -parce que c'est un livre sonore-, c'est le travail de Pierre Diaz. Une ancienne rêve se réalisait, je suis vraiment heureuse d'y contribuer un petit peu.


Ez a könyv november 15-én jelent meg. Első alkalommal vállaltam el, hogy nem szimplán illusztrálok, hanem tördelek, nyomdai előkészítek, foglalkozom az ismertető anyaggal is. A szerző természetesen Isabelle Wlodarczyk. További különlegesség, hogy ő a könyv kiadója is. A zenei aláfestés, a hangfelvétel -mert ez egy hangoskönyv is-, Pierre Diaz munkája. Régi álom vált valóra, aminek a megvalósításában részt vehettem.




 
Le thème et le texte sont très "durs", ont l'effet intense. Isabelle raconte comment se retrouvait Jules-Victor Fabre dans la grande guerre en cessant sa carrière pittoresque pour qu'il la développe sur le champ de bataille; en camouflant l'homme, le matériel, l'infrastructure. 


Maga a téma és a szöveg nagyon nehéz, intenzíven ható. Isabelle elbeszéli, hogy miként cseppent a gyerekko-rától festőnek készülő Jules-Victor Fabre az első világháborúba, hogy aztán művészi karrierjét a harcmezőn bontakoztassa ki; álcázva embert, hadifelszerelést, infrastruktúrát.





Malgré ses efforts en toute conscience, il passait par les armes, ainsi son nom s'affiche parmis les soldats "non mort pour la France" (l'archive disponible sur le site du ministère de la défence). Malheureusement on ne garde ni ses œvres, ni sa photo. Nous avons juste son extrait de naissance ... et dorénavant ce livre.


Lelkiismeretes erőfeszítései ellenére mégis "fegyver által hunyt el" (kivégzés), így "nem Franciaországért halt meg" besorolásban szerepel a Honvédelmi Minisztérium archívumában.Sajnálatos módon sem fotó, sem műalkotás nem maradt fenn tőle, egyedül a halotti és az anyakönyvi kivonata őrzi emlékét. És mostantól ez a könyv, melynek felépítése az életút drámaiságát tükrözi; íve az idillitől halad a sötét, homályos, tébolyult hallucináción át, hogy aztán hirtelen megszakadjon.






C'est visible sur mes photos que j'avais peint mes doubles en bleu-noir, même si je savais que le livre serait en noir et blanc. J'essayais de cette manière de me diminuer le poids du thème et obtenir une palette large des gris entre le blanc et le noir. Oui, parce que de temps en temps je m'avais mis des photos en noir et blanc,  pour que je vois cette palette; il faut encore l'enrichir ou c'est suffisant. Une fois terminé, les doubles étaient scannées en "grayscale".


A munkafolyamat közben készült fotók alapján látható, hogy az eredeti oldalpárok kék árnyalatokkal bírnak, bár végig tudatában voltam, hogy a könyv fekete-fehérben fog megjelenni. Így próbáltam kis örömet csempészni ebbe a hangulatba, illetve gazdagítani a majdani tónusok skáláját. Közben folyamatosan fekete-fehér fotókat készítettem, hogy lássam, eléggé széles a skálám vagy még gazdagítani kell. A színes oldalpárok végül fekete-fehérben lettek beszkennelve.




 

Vous pouvez voir ce petit cahier qui m'a beaucoup aidé pour faire la maquette, pour prévoir la perte des marges d'extérieures. Le moment le plus stressant c'était la soumission du pdf final pour l'imprimeur... avec la conscience que le destin des 700 livres qui seraient imprimés, ça dépendrait de moi. Le bat ne m'était pas suffisant pour se calmer, juste le livre chair et os... qui a eu une apparance livre, il y a dedans des images, du texte, des marges, donc je peux dire; ça y est!


A fotón látható egy mini könyv is, ami a tördelésben volt nagy segítségemre, illetve az oldalpárok íven belüli helye alapján próbáltam előre látni a külső margóveszteségeket. Az egész munkafolyamat legstresszesebb része a nyomdai leadás volt, magával a tudattal, hogy 700 nyomtatott könyv sorsa függ tőlem...a nyomdai kivonat még nem nyugtatott meg, csak a hús-vér könyv láttán lélegeztem fel; a könyvnek könyv alakja van, van benne kép is, szöveg is, sőt margó is! Remek.



 

Isabelle et Pierre présentent le livre dans le cadre d'un spactacle musicale, lecture. Le livre est achetable sur le site de la maison d'édition et sur les sites de livres. Isabelle y parlait de la naissance de Babouche à oreille, puis il y a aussi une émission toute chaude où elle parle de ses livres.


Isabelle és Pierre zenés könyvbemutatókat,felolvasásokat tartanak. A könyv saját weboldalukon, több webáruházban megvásárolható. Itt olvasható egy interjú a kiadó létrehozásával kapcsolatban, illetve elérhető egy egészen friss rádiófelvétel, amiben további könyveit is bemutatja a szerző.




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire