mercredi 6 août 2008

Milan - Le livre, de la maquette á la fabrication

Je continue á traduire la parole des videos.

A mostani film címe:
A könyv, a tervezéstől a gyártásig

video
© Milan


© Milan

-Mindíg minőségi könyvekről beszélhetünk a mi esetünkben; tartalmi és formai értelemben is. Így a könyvkiadás tulajdonképpen e két komponens összeadása. (Chloe Moncomble, az irodalmi szekció igazgatója)


© Milan

-Nem szeretem ha egy könyv kívül szép, színes, de ha kinyitom, csak két színnel és gyenge minőségű papírral találkozok. Ez nagyon zavar. Úgy gondolom, a könyvborítónak nemcsak szépnek kell lennie, hanem utalnia is kell a belső tartalomra, máskülönben nem felel meg annak, amit elvárunk tőle. Egy könyvborító nem hazudhat. De íme, itt van ez a könyv. Bundája van (vicces, de ezt jelenti! Jó tudjuk, hogy fóliáról van szó! :)) Ezáltal a könyv arra késztet minket, hogy megtapintsuk. Kicsiknek készült ez a könyv, melyet Justine de Lagauise, igazgató helyettes tart a kezében.


© Milan

Erről árulkodik a színvilág (élénkek), a figurák, a gyerekek által kedvelt farkas alakja, a nagyobb betűfokozat. Megkérdezhetnénk miért van szöveg a könyvben, ha egy kisgyerek még nem tud olvasni. Egyrészt mert szöveg nélkül egy példányt sem lehetne eladni belőle, másrészt ez a szülőknek való utalás, hogy gyermekkönyvet tartanak a kezükben. Ezek olyan kódok, amiknek szerepelniük kell a könyvben. Ha ez mind megvan, következik a borító. Ha fóliázott borítóval találkozunk, az megszólítja az olvasót és arról árulkodik, hogy tapintható, mozgatható képekkel fog találkozni a könyvben. Így még egyszer mondom, a jó borító nemcsak szép, de igazat is mond. (Justine de Lagauise, igazgató helyettes)


© Milan

Amikor a Filozófiai kóstolgatások sorozatot készítettük, illusztrátort kerestünk a belső képek és a borító elkészítéséhez. Jacques Azame-ra esett a választásunk, aki nagyon tehetséges és azelőtt kizárólag újságoknak dolgozott. Mikor a tervezőt megkértem, hogy készítse el a borítót, csak annyi támpontot adtam, hogy hasonlítson a cukorkához. (a bon-bon nem csak bon-bon-t jelent). Ez alapján egy élénk, színes borítót tervezett, saját kézzel írott betűkkel. Így érkeztünk el az édességhez hasonló könyvhöz. Kommunikálunk a tervezővel, de nem konkrét instrukciókat adunk neki, csak absztrakt módon megfogalmazzuk neki, hogy milyen elképzelés született meg a fejünkben. Számomra a tervező az, aki felöltözteti a könyvet. A könyv egy élőlény, a terv, a borító pedig maga a ruha.
(Dominique Auzel, irodalmi szerkesztő)


© Milan


© Milan

-A legérdekesebbek számomra mindíg a gyermekeknek szóló könyvek. Ilyenkor a legfontosabb, hogy olyasvalamit tervezzünk, ami elnyeri a tetszésüket, amit elolvasnak, amiből tanulnak. Mindent meghatároz a korukhoz igazított tipográfia, majd az illusztráció, ami jelen esetben mozgatható, húzogatható, ki-be csukható, áttetsző, átalakítható. Ez a mi munkánk. (Claudine Defeuillet, grafikus)


© Milan

-A korosztálynak megfelelően, minden egyes műhöz külön-külön választjuk ki a papír minőségét. Fontos, hogy ha kisgyerekről van szó, akkor ne tudja rögtön elszakítani a papírt, de ne legyen túl nehéz se (ez a grammsúly, g/m²). Körülbelül 300 fajta papír áll a kiadó rendelkezésére. Fontos, hogy a papír megfeleljen a korosztálynak, a könyv funkciójából származó tartósságnak. Nyomtatás közben is folyamatosan ellenőrizzük, hogy a nyomat hűen tükrözi-e a részleteket, az eredeti színeket. Ha például fotókat tartalmazó könyvről van szó, fényesebb fajtát választunk; ha rajzolni lehet bele, akkor ofsetpapírt, amin jól megtapad a tinta, a filc, nem kenődik el. Általában azok az esetek okoznak fejtörést, amikor keveredik az illusztráció, a fotó és a szöveg, de mindíg megtaláljuk a megoldást. Igyekszünk a lehető legkörnyezetkímélőbb módon előállítani a könyveket; mérgező, káros anyagokat nélkülöző festékkel és természetbarát papír felhasználásával. (Isabelle Gaudon, gyártás és minőség ellenőr)

Film még lesz!

3 commentaires:

Marie-Laure A a dit…

zut! la vidéo ne fonctionne pas! pas d'image ni de son.

Marie-Laure A a dit…

si!si! ça y est! ça marche!
Il fallait attendre un peu.
Super cette vidéo de Milan presse.
Merci Ojni!

cserháti hajnalka a dit…

Comme je l'avais dit, sans Ezra cettes videos ne seraient pas disponibles sur mon blog! Donc un grand merci á Ezra et á toi Marie-Laure aussi, d'avoir écrit ton avis! Ca me donne envie de le continuer! :)