lundi 22 février 2010

Tandem Jeunesse

Vite-vite! Les projets sont en lignes... mais ce n'est pas une info inconnue pour vous... Bonne visite et bravo á tous les participants! ;) Un trés grand merci á Léna Ellka! J'espére que ce n'était pas notre derniére coolaboration! ;) Nous sommes ici.



A sok helyen, sokszor emlegetett tandem jeunesse, projet 7-es könyvtervek végre megtekinthetőek itt. A magyar szekció képviselői: (klikk a nevekre)
Rippl Renáta
Horváth Mónika
Maros Krisztina
Köszönöm, hogy részt vettek ők is! Egyébként kezd internacionálissá válni a kezdeményezés, már olasz résztvevők is vannak.
A saját könyvtervem pedig
itt tekinthető meg.

mercredi 10 février 2010

3.

BLOGGER_PHOTO_ID_5436743140025051170

Image dans l'image, histoire dans l'histoire.
Kép a képben, történet a történetben.

dimanche 7 février 2010

Truffaut

Aujourd'hui j'ai relu l'histoire de Marie-Laure; quelle soit la suivante partie que j' illustre. Il y a 2 semaines que nous avons vu le film des Quatre cents coups, et ces lignes collent absolument aux scénes qui se déroulent au guignol.

L'enfant ri, l'enfant s'inqui
è
te
Un peu triste, un peu b
ê
te
Intrigué, émerveillé
Il vient voir la poésie qui danse
Et écouter son désespoir poli!


The 400 Blows Les Quatre Cents Coups The Puppet Show

Négyszáz csapás
(Les Quatre Cents Coups)
Fekete-fehér francia film, 94 perc. 1959
Rendezte. François Truffaut


Marie-Laure történetének a fent idézett részét olvasva, (amit nem fordítok le, mert a videó, a képek helyettem szavakba öntik) a 400 csapás (Truffaut film) 47. perc körüli jelenetsora ugrott be. Rejtett kamerából látni a gyerekek reakcióját egy bábelőadás alatt. Teljesen magával ragadta őket a cselekmény, empátiából, hangerőből nincs hiány. :)

jeudi 4 février 2010

Ma journée / A mai napom



Marie-Laure voulait voir la création de la premiére double page, donc j'ai pris les photos de phase. Merci Vie! Je vous écris quelques mots par images, peut-étre c'est utile á quelqu'un. Je ne veux pas étre trop didactique...

Marie-Laure látni akarta, hogy hogyan készül az első oldalpár, az ő kedvéért készítettem fázisfotókat. Írok hozzájuk pár sort, hátha valakinek hasznos lehet. Bocsánat, ha netán didaktikus lennék...



J'ai beaucoup de pinceaux, mais je n'utilise que 3-4 (bon, ca dépende de la technique aussi); l'un (le large) pour unifier les grandes taches, celui, le vert, il est mon préféré parce qu'on peut dessiner avec ses poiles les choses assez précises. Et un pinceau mince pour peindre les tout petits détails.

Nagyobb foltok esetén, vagy összefüggőbb részek egységesítéséhez szeretem a széles ecsetet. A kedvencem a zöld nyelű ecset, amit már idestova (bele sem gondoltam...) 12 éve használok! Nagyon praktikus, mert sok vizet fel tud venni, ugyanakkor a szőrzet kiképzése miatt egész finom részletek rajzolásához is alkalmas. A vékony ecseteket pedig a munka legvégén szoktam használni, az iciri-piciri motívumokhoz.



J'utilise (toujours!!!) mon band collant pour fixer le papier sur ma feuille de verre. C'est un rituel. :) Auparavant j'avais dessiné les premiers étapes par la peinture, par les couleurs...

A lapot mindig szigorúan felfeszítem enyves ragasztóval az üveglapra. Ha hullámos a lap, lehetetlen beszkennelni a kész képet. Régen mindig ecsettel, színnel rajzoltam elő a figurákat... ma már ceruzát használok...



Ma peinture? C'est l'aquarelle et la peinture sur bois. Je mélange une fois la poudre dans l'eau et méme si ca se déséche, je mets dedans un peu de l'eau et j'ai mes peintures liquides á nouveau. Mes aquarelles sont de la Russie (oui Kaji!), je m'y tiens.

Akvarellel és fapáccal festek vegyesen. Előre bekeverem a port kis műanyag poharakban (van nekik mobil hordozó-tokjuk is). Ha ki is szárad, csak egy kis vizet kell rá önteni, és újra kész a "folyékony akvarell". Az akvarell-akvarellem pedig szigorúan orosz mézakvarell.





Je sais que je vais peindre une scéne de nuit, donc je m'occuppe tout d'abord des personnes, des objets. Je donne leurs couleurs. Je m'avance par couleurs, je mets la méme couleur sur toutes les parties de l'image oú elle sera présente. Par exemple je mets la mangrove sur les cheveux de la fille, mais sur la nuage aussi, que mon image ne soit pas une coloriage oú les couleurs sont séparées, mais qui ont l'effet l'une sur l'autre.

Először a figurákon haladok végig, a színeket sorba véve. A lány haján a mangrove-ból teszek a felhőre is, hiszen egyik szín hat a másikra, nem akarok kifestőkönyvet készíteni, ahol a kontúrok elválasztják egymástól a színeket. A kéket a végére hagyom, és még megvárom míg megszárad ez az első réteg. A száraz, egymásra rétegezős technikával precíz kontúrokat lehet létrehozni.



Le bleu. J'en mets aussi sur les parties qui sont en ombre.
Jön a kék a háttérre, illetve az árnyékos részekre is.



Il faut obtenir une ambiance de nuit, donc j'utilise les bleus foncés. Il faut décider quels seront les parties accentuées et exprimer les subordonnances par les lumiéres, par les ombres. Si je dois éclairer les parties qui sont déjá foncées, je mouilles par mon pinceau le papier, je l'éponge... et voilá, c'est plus claire.

Az esemény éjszaka játszódik, úgyhogy sötétebb kékekre van szükségem. Ezt még nedvesen viszem fel, úgy könnyebb átvezetni egymásba a világosabb és a sötétebb kékeket. A széles ecsetet használom és nemcsak a háttéren, de a figurákon is dolgozom. Bármit csinálok a háttéren, annak nyoma kell, hogy legyen a szereplőkön is, különben oda az egység. Közben az árnyékok fokozataival fontossági sorrendet alakítok ki a szereplők között. Ha valami túl sötét, világosítani kell, akkor csak ecsettel megnedvesítem azt a részt, felitatom a visszaszedett festéket, és máris világosabb lesz. Így értem el a surlófényeket is.



J'ai scanné mon images en trois parties. J'ai constaté que l'arriére-plan est trop mouvementé et j'ai eu une tache bleu claire que j'ai voulu disparaitre. Je l'ai retouchée un petit peu, et j'ai mis une calque bleu foncée sur l'image en gommant les taches de lumiéres. Voilá. :)

3 részben beszkenneltem, összeraktam a képet. Túl mozgalmas volt a háttér, elterelte a figyelmet a főszereplőkről, úgyhogy kihasználtam a photoshop előnyeit a homogénebb összhatás eléréséhez.



Et la sensation du jour... un chat dans ma fenétre qui fait la gymnastique dans le panier á fleurs. :)
A nap szenzációja; macska torna a virágos ládában. :D

mardi 2 février 2010

Mesdames et Messieurs,

Un nouveau spectacle commence! Grâce à Marie-Laure Alvarez qui m'avait proposé à cette fois aussi sa belle histoire. Merci. :) Je lui transmets la parole qu'elle vous présente cette histoire extraordinaire, autant que celle de Lilouane était. Son résumé se trouve ici.



Marie-Laure Alvarez egy új történettel ajándékozott meg, ami legalább olyan különlegesnek ígérkezik, mint a Lilouane vörös fonala volt. Tulajdonképpen a történetek születésének és sorsának az útjára kísérhetjük el Monsieur Loyal-t és egy kisfiút. Azon túlmenően pedig a mese befogadásának, átadásának a misztikumát tárja elénk, illetve inspirál minket, hogy ne veszítsük el az erre való érzékenységünket.